Sáng ngày 10/10, Tổng thống Lại Thanh Đức đã tham dự “Đại lễ kỷ niệm 113 năm Quốc khánh Trung Hoa Dân Quốc” tổ chức tại quảng trường phía trước Phủ Tổng thống và có bài phát biểu với chủ đề “Đài Loan đoàn kết, thực hiện ước mơ”.
Nội dung chính bài phát biểu của Tổng thống như sau:
Thưa Chủ tịch Đại lễ kỷ niệm Quốc khánh – Viện trưởng Viện Lập pháp Hàn Quốc Du, Phó Tổng thống Tiêu Mỹ Cầm, Thủ tướng Trác Vinh Thái!
Thưa Thủ tướng Tuvalu Feleti Teo và phu nhân, Trưởng đoàn đại biểu các nước bang giao và các nước bạn bè, các vị khách quý trong và ngoài nước!
Thưa đồng bào cả nước!
Hôm nay, chúng ta tụ họp về đây để chào mừng Quốc khánh Trung Hoa Dân Quốc, cùng chúc mừng cho Đài Loan tươi đẹp của ngày hôm này và chào đón một Đài Loan tốt đẹp hơn vào ngày mai.
113 năm trước, một nhóm người đầy lý tưởng và hoài bão đã nổi dậy lật đổ chế độ quân chủ. Ước mơ của họ là thành lập một nước cộng hòa dân chủ của dân, do dân và vì dân; lý tưởng của họ là tạo ra một đất nước tự do, bình đẳng và bác ái.
Trải qua hơn 100 năm, khát vọng làm chủ vận mệnh của nhân dân cuối cùng đã được thực hiện.
Thưa đồng bào cả nước, dù Trung Hoa Dân Quốc từng bị trục xuất khỏi cộng đồng quốc tế nhưng người dân Đài Loan chưa bao giờ phải sống lưu vong. Dù người dân Đài Loan còn nhiều vất vả, gian nan nhưng khi bạn bè gặp thiên tai hay phải đối mặt với đại dịch thế kỷ, chúng ta chưa bao giờ ngần ngại dang tay giúp đỡ. “Taiwan Can Help!” (Đài Loan có thể giúp đỡ!) không phải là khẩu hiệu, mà là hành động của người dân Đài Loan hướng thiện và yêu chuộng hòa bình.
Trước kia, người dân Đài Loan đi khắp thế giới để tạo nên những thành tựu kinh tế. Giờ đây, công nghệ chip của Đài Loan thúc đẩy cả thế giới và trở thành động lực cho sự thịnh vượng và phát triển toàn cầu. Thế hệ trẻ Đài Loan vẫn đang tiếp tục phát huy thương hiệu “Made in Taiwan” (Sản xuất tại Đài Loan).
Tôi xin cảm ơn đồng bào cả nước đã cùng nhau vượt qua mọi khó khăn. Giờ đây Trung Hoa Dân Quốc đã bén rễ ở Đài Loan, Bành Hồ, Kim Môn, Mã Tổ, hoàn toàn không có quan hệ trực thuộc với Cộng hòa nhân dân Trung Hoa (Trung Quốc), dân chủ và tự do phát triển mạnh mẽ trên mảnh đất này. Trung Quốc không có quyền đại diện cho Đài Loan. 23 triệu người dân Đài Loan càng phải hướng ra thế giới để đón nhận tương lai. Chúng ta đã vượt qua hết thử thách này đến thử thách khác. Trung Hoa Dân Quốc vẫn luôn đứng vững và người dân Đài Loan vẫn luôn kiên cường.
Với tư cách là Tổng thống, sứ mệnh của tôi là bảo vệ sự trường tồn và phát triển của đất nước, đoàn kết 23 triệu người dân Đài Loan, đồng thời khẳng định chủ quyền quốc gia, không cho phép nước khác xâm phạm hay thôn tính.
Sứ mệnh của tôi còn là bảo vệ an toàn tính mạng và tài sản của toàn thể người dân Đài Loan, kiên định thực hiện “Kế hoạch hành động 4 trụ cột của hòa bình”, tăng cường năng lực quốc phòng, sát cánh với các nước dân chủ, cùng phát huy sức mạnh răn đe, dựa vào thực lực để bảo vệ hòa bình, để các thế hệ tương lai có được cuộc sống tốt đẹp.
Sứ mệnh của tôi còn là chăm sóc cuộc sống và sinh kế của 23 triệu người Đài Loan, tích cực phát triển kinh tế, mở rộng đầu tư vào chăm sóc xã hội, đồng thời chia sẻ thành quả phát triển kinh tế cho người dân cả nước.
Tuy nhiên, Đài Loan vẫn phải đối mặt với nhiều thách thức, thách thức của thế giới cũng là thách thức của Đài Loan. Đó là vấn đề biến đổi khí hậu toàn cầu, các bệnh truyền nhiễm và sự bành trướng của chủ nghĩa độc tài, đe dọa lối sống dân chủ, tự do mà chúng ta không dễ gì có được.
Vì vậy, tôi đã thành lập “Ủy ban quốc gia ứng phó với biến đổi khí hậu”, “Ủy ban thúc đẩy Đài Loan khỏe mạnh” và “Ủy ban kiên cường phòng vệ toàn xã hội” trực thuộc Phủ Tổng thống để xây dựng một Đài Loan kiên cường hơn, tích cực ứng phó với những thách thức, đồng thời tăng cường hợp tác giữa Đài Loan và cộng đồng quốc tế.
Đài Loan quyết tâm duy trì hòa bình, ổn định ở eo biển Đài Loan, gìn giữ an ninh và thịnh vượng toàn cầu. Đài Loan cũng sẵn sàng hợp tác với Trung Quốc để ứng phó với vấn đề biến đổi khí hậu, ngăn chặn các bệnh truyền nhiễm, duy trì an ninh khu vực, theo đuổi hòa bình và sự thịnh vượng chung để mang lại lợi ích cho người dân hai bờ eo biển.
Trong thời đại mà tình hình quốc tế ngày càng hỗn loạn, Đài Loan sẽ trở nên ổn định, tự tin và mạnh mẽ hơn, trở thành sức mạnh của hòa bình, ổn định và thịnh vượng trong khu vực. Tôi tin rằng một Đài Loan dân chủ mạnh mẽ hơn không chỉ là lý tưởng của 23 triệu người dân Đài Loan, mà còn là sự mong đợi của cộng đồng quốc tế.
Chúng ta sẽ tiếp tục phát triển Đài Loan lớn mạnh hơn và thúc đẩy phát triển kinh tế đa ngành, đa lĩnh vực!
Sức mạnh kinh tế của Đài Loan không phải là kỳ tích, mà là sự nỗ lực chung của người dân cả nước. Chúng ta phải nắm bắt những thay đổi trong xu hướng toàn cầu và tiếp tục giữ vai trò chủ chốt trong chuỗi cung ứng dân chủ toàn cầu.
Chúng ta sẽ tiếp tục nỗ lực để Đài Loan đạt được cân bằng xuyên suốt mọi khu vực!
Trong dự toán ngân sách của chính quyền trung ương cho năm tới, các khoản trợ cấp cho chính quyền địa phương đã tăng lên đáng kể, giúp các huyện thị trên cả nước ứng phó với những thách thức của thời tiết cực đoan.
Chúng ta cũng đẩy nhanh việc cải thiện an toàn mạng lưới đường bộ quốc gia và tạo ra môi trường giao thông “lấy con người làm gốc”, đồng thời tăng cường cơ sở hạ tầng ở các đảo ngoài khơi để nâng cao chất lượng cuộc sống và nguồn lực du lịch.
Chúng ta phải chăm sóc người dân Đài Loan qua các thế hệ!
Chúng ta sẽ tiếp tục thúc đẩy Chương trình chăm sóc trẻ em từ 0-6 tuổi, thực hiện miễn học phí cho học sinh các trường THPT và trung cấp chuyên nghiệp, trợ cấp học phí cho sinh viên các trường cao đẳng, đại học tư thục. Chính phủ có trách nhiệm giúp các bạn trẻ thực hiện ước mơ của mình.
Sang năm tới, mức lương cơ bản sẽ tiếp tục được điều chỉnh tăng lên. Chúng ta sẽ mở rộng đầu tư vào xã hội, cung cấp hỗ trợ nhiều hơn cho cuộc sống, công việc, nhà ở, y tế, hỗ trợ người già và người trẻ. Chính phủ có trách nhiệm giúp giảm bớt gánh nặng cho các gia đình trẻ.
Hôm nay, cựu Tổng thống Trần Thủy Biển, cựu Tổng thống Thái Anh Văn và các nhà lãnh đạo thuộc các đảng phái chính trị khách nhau đều có mặt tại đây. Điều này thể hiện sức mạnh mà đất nước đã tích lũy được từ thế hệ này sang thế hệ khác, đồng thời thể hiện giá trị và ý nghĩa của nền dân chủ đa nguyên của Đài Loan.
Tất cả chúng ta, bất kể gọi đất nước mình là Trung Hoa Dân Quốc, là Đài Loan hay Trung Hoa Dân Quốc (Đài Loan), chúng ta cũng đều có chung niềm tin: Quyết tâm bảo vệ chủ quyền quốc gia của chúng ta không thay đổi, những nỗ lực của chúng ta nhằm duy trì hòa bình, ổn định ở eo biển Đài Loan vẫn không thay đổi. Cam kết của chúng ta về sự tôn nghiêm, bình đẳng, đối thoại và trao đổi lành mạnh, có trật tự giữa hai bờ eo biển là không thay đổi, quyết tâm của chúng ta trong việc bảo vệ lối sống dân chủ, tự do cũng không thay đổi.
Tôi tin rằng đây là ước mơ của 23 triệu người Đài Loan, cũng là lý tưởng chung của xã hội Đài Loan và cộng đồng quốc tế.
Trung Hoa Dân Quốc hãy cố lên! Đài Loan hãy cố lên! Chúng ta hãy cùng tiến về phía trước! Xin cảm ơn tất cả các bạn!